Határátlépések

Recenzió Walter Benjamin Hasis Marseille-ben című válogatáskötetéről

Walter Benjamin Hasis Marseille-ben című válogatáskötete, amely a 2023-as év folyamán jelent meg a Kijárat Kiadónál Zsellér Anna műfordítói és szövegértelmezői munkájának köszönhetően, ismét Benjamin sokszínűségét látszik igazolni. Bár első pillantásra úgy tűnhet, hogy az ő személyén kívül nem igazán kapcsolhatjuk össze a kötetben szereplő közel harminc szöveget, meglátásom szerint ennél többről van szó. Ha ugyanis figyelemmel fordulunk az egyes szövegek – mint egy nagy egész részei – felé, kirajzolódik előttünk az a motívumháló, amely olvasatom szerint teljesen összefogja és egybetartja a kötetet. Álláspontom igazolásához azonban, Benjamin alkotói módszeréhez hasonlatosan, nekem is exkurzusokba kell bocsátkoznom, annak érdekében, hogy eljuthassunk a kardinálisabb kérdések feltevéséhez, jelesül, hogy miért olvassunk magyarul Benjamint, illetve hogy mi tartozik valójában egy műfordító feladatai közé. Annak ellenére, hogy végleges megoldással e dilemmákra nem szolgálhatok, már önmagában a kérdések feltevése termékeny talajt nyújthat számunkra. A recenzió során tehát azt az állításomat szeretném igazolni, mely szerint a könyvre, mint egy töredékekből álló montázsra, egy nézőpont-archívumra érdemes tekintenünk, amely így minden egyes szöveget teljesen önmagába illeszt az átjárhatóság és a közöttiség motívumai mentén.

Megjelent: Replika 133, 307–316.